Merlich
expressionDéfinition
Expression arabe signifiant 'c'est pas grave', 'ça ne fait rien'. Attitude de détachement zen face aux problèmes.
Synonymes / Variantes
Exemples d'utilisation
Merlich frère, c'est pas grave
Tu t'es trompé ? Merlich
J'ai perdu 100 balles, merlich
Origine du terme
De l'arabe dialectal maghrébin 'ma'lich' (معليش) signifiant 'ce n'est pas grave'. Très utilisé au Maghreb et dans les quartiers français.
Merlich : définition complète et origine
Merlich (aussi écrit merlish, marlich, ma’lich) est une expression arabe passée dans l’argot français, signifiant “c’est pas grave”, “ça ne fait rien” ou “t’inquiète”. C’est l’expression du détachement zen, de celui qui ne se prend pas la tête face aux galères du quotidien.
Que signifie merlich ?
Définition principale
Merlich exprime l’idée de minimiser un problème, de relativiser une situation :
- “C’est pas grave” → Ne t’inquiète pas pour ça
- “Ça ne fait rien” → C’est pas important
- “Pas de souci” → On passe à autre chose
- “Tranquille” → Zen, on gère
Nuances d’utilisation
| Contexte | Sens de merlich |
|---|---|
| Après une erreur | ”C’est pas grave, on fait tous des erreurs” |
| Face à un problème | ”On s’en fout, c’est pas la fin du monde” |
| Pour rassurer | ”T’inquiète, ça va aller” |
| Philosophie de vie | ”Je prends les choses comme elles viennent” |
| Fatalisme | ”C’était écrit, pas la peine de s’énerver” |
Origine du mot merlich
Racine arabe
Le terme vient de l’arabe dialectal maghrébin :
| Arabe | Transcription | Signification |
|---|---|---|
| معليش | Ma’lich / Ma’alesh | ”Ce n’est pas grave” |
Le mot est composé de :
- ما (ma) = négation (“ne…pas”)
- عليش (‘alaysh) = “sur toi” / “important”
Littéralement : “Il n’y a rien sur toi” → “Ce n’est pas ta faute” → “C’est pas grave”
Variantes dans le monde arabe
| Pays/Région | Variante | Prononciation |
|---|---|---|
| Algérie | Ma’lich | Maliche |
| Maroc | Ma’alesh | Maaliche |
| Tunisie | Ma’lich | Méliche |
| Egypte | Ma’alesh | Maalesh |
| Moyen-Orient | Ma’alaysh | Maalaysh |
Passage en français
L’expression est entrée dans l’argot français via les populations d’origine maghrébine, particulièrement dans :
- Les quartiers populaires
- Les banlieues à forte communauté maghrébine
- Le rap français
Variantes orthographiques
Le mot s’écrit de multiples façons en français :
| Graphie | Fréquence |
|---|---|
| Merlich | Très courante |
| Merlish | Courante |
| Marlich | Occasionnelle |
| Merliche | Rare |
| Ma’lich | Plus proche de l’arabe |
| Maalich | Variante |
Toutes ces graphies sont acceptées car il s’agit d’une transcription phonétique d’un mot arabe.
La mentalité merlich
Une philosophie de vie
Dans le rap et la culture des quartiers, merlich représente plus qu’une simple expression : c’est une philosophie de vie :
| Principe | Application |
|---|---|
| Détachement | Ne pas se prendre la tête |
| Relativisation | Mettre les problèmes en perspective |
| Fatalisme | Accepter ce qu’on ne peut pas changer |
| Calme | Garder son sang-froid |
| Résilience | Rebondir après les échecs |
L’attitude merlich
Quelqu’un qui a l’attitude merlich :
- Ne s’énerve pas facilement
- Prend du recul sur les situations
- Ne se laisse pas abattre par les problèmes
- Garde sa sérénité face à l’adversité
- Dit souvent “c’est pas grave” ou “on s’en fout”
Exemples de situations
Situation : Tu casses ton téléphone Réponse merlich : “Merlich, j’en rachèterai un autre”
Situation : Tu rates un entretien d’embauche Réponse merlich : “Merlich, y’en aura d’autres”
Situation : Quelqu’un te marche sur le pied Réponse merlich : “Merlich frère, pas de souci”
Merlich dans le rap français
Présence dans les textes
Merlich apparaît régulièrement dans le rap français, notamment chez les artistes d’origine maghrébine :
Artistes qui l’utilisent fréquemment :
- Lacrim : Ripro (Algérie)
- Sofiane : culture algérienne
- Soolking : franco-algérien
- Rim’K : 113, Val-de-Marne
- La Fouine : Trappes
- Mister You : culture marocaine
Exemples d’usage rap
“Merlich, j’m’en bats les couilles” — expression de détachement total
“Elle veut me quitter ? Merlich” — fatalisme face à la rupture
“J’ai perdu de l’argent ? Merlich, j’en referai” — résilience
Thèmes associés
Dans le rap, merlich accompagne souvent :
- La mentalité de rue (ne pas se laisser abattre)
- Le fatalisme face aux galères
- La confiance en soi (les problèmes ne m’atteignent pas)
- La philosophie musulmane (acceptation de la volonté divine)
Comment utiliser merlich
Constructions courantes
En réponse à une excuse :
— Désolé, j’ai oublié — Merlich, c’est pas grave
Pour relativiser :
“J’ai raté mon exam mais merlich, je retenterai”
En exclamation :
“Merlich !” (seul, = “bof, tant pis”)
Avec renforcement :
“Merlich frère” (à un ami) “Merlich wallah” (avec serment) “Grave merlich” (vraiment pas grave)
Intonation
L’intonation compte beaucoup :
- Ton calme : vraie relativisation
- Ton résigné : fatalisme
- Ton énervé : ironie (en fait c’est grave mais je m’en fous)
Expressions similaires
En français
| Expression | Nuance |
|---|---|
| ”C’est pas grave” | Neutre, standard |
| ”T’inquiète” | Rassurant |
| ”On s’en fout” | Plus vulgaire |
| ”Osef” | Très familier (On S’En Fout) |
| “Bref” | Passons à autre chose |
D’origine arabe
| Expression | Signification |
|---|---|
| Merlich | C’est pas grave |
| Mektoub | C’était écrit (destin) |
| Inshallah | Si Dieu le veut |
| Hamdoulah | Dieu merci |
Ces expressions partagent une philosophie de l’acceptation et du fatalisme positif.
Perception et registre
Niveau de langue
Merlich appartient au registre familier à argotique :
- Courant dans les quartiers populaires
- Très présent dans le rap
- Compris au-delà des communautés maghrébines
- Inapproprié dans un contexte formel
Qui l’utilise ?
| Groupe | Usage |
|---|---|
| Jeunes d’origine maghrébine | Très courant |
| Jeunes des quartiers | Courant |
| Fans de rap | Fréquent |
| Grand public | Variable (compris mais peu utilisé) |
Diffusion du terme
Du Maghreb aux quartiers
Le parcours de merlich :
- Origine : Expression courante au Maghreb
- Immigration : Arrivée en France avec les populations maghrébines
- Banlieues : Adoption dans les quartiers populaires
- Rap : Diffusion via les textes
- Mainstream : Compréhension élargie
Aujourd’hui
Merlich est aujourd’hui compris par une large partie de la jeunesse française, même hors des communautés maghrébines. Le rap a joué un rôle majeur dans cette diffusion.
Conclusion
Merlich est bien plus qu’une expression : c’est une philosophie de vie, une attitude face aux problèmes. Dans un monde stressant, dire “merlich” c’est choisir de relativiser, de ne pas laisser les galères nous affecter.
Que tu sois d’origine maghrébine ou non, adopter l’esprit merlich peut t’aider à garder ton calme et ta sérénité. Alors la prochaine fois que quelque chose ne va pas, pense à dire : “Merlich frère, c’est pas grave”.
Termes associés dans le glossaire
- Mektoub : c’était écrit (destin)
- Inshallah : si Dieu le veut
- Wallah : je te jure par Dieu
- Tranquille : zen, calme
- Osef : on s’en fout
❓ Questions fréquentes
C'est quoi merlich en rap ?
Expression arabe signifiant 'c'est pas grave', 'ça ne fait rien'. Attitude de détachement zen face aux problèmes.
Que veut dire merlich ?
Expression arabe signifiant 'c'est pas grave', 'ça ne fait rien'. Attitude de détachement zen face aux problèmes.
D'où vient le mot merlich ?
De l'arabe dialectal maghrébin 'ma'lich' (معليش) signifiant 'ce n'est pas grave'. Très utilisé au Maghreb et dans les quartiers français.
📚 Termes associés
Expression signifiant 'bien fait pour toi', utilisée quand quelqu'un subit les conséquences de ses actes. Marque une satisfaction face au malheur mérité d'autrui.
ZermaExpression signifiant 'soi-disant', 'prétendument', 'genre'. Utilisé pour marquer le scepticisme ou l'ironie envers ce que quelqu'un prétend être ou faire. Souvent péjoratif.
LDéfaite, échec, mauvais point. Abréviation de 'Loss'. Utilisé pour commenter un échec, une humiliation, ou une mauvaise décision. Opposé de 'W' (victoire).
SbahAbréviation de 'sbah el khir' (صباح الخير), signifiant 'bonjour' ou 'bonne matinée' en arabe. Utilisé comme salutation décontractée dans le langage de rue et le rap français.
DeadMort de rire, plié, explosé. Réaction utilisée quand quelque chose est trop drôle. Équivalent de 'mdr' ou 'ptdr' en plus expressif. Vient de l'anglais internet 'I'm dead' (je suis mort de rire).
Rester en chienExpression signifiant rester sur sa faim, être frustré, déçu par un résultat insuffisant. Être laissé dans un état d'insatisfaction, sans avoir obtenu ce qu'on espérait.