Mood
expressionDéfinition
Humeur, état d'esprit du moment. Utilisé pour exprimer comment on se sent ou décrire ce qui correspond à son état émotionnel actuel. De l'anglais 'mood' (humeur).
Synonymes / Variantes
Exemples d'utilisation
C'est mon mood aujourd'hui
Big mood
Je suis pas dans le mood
C'est tellement mon mood en ce moment
Origine du terme
Anglais (mood)
Mood : définition et signification complète
Mood est un terme anglais passé dans le langage courant français, désignant l’humeur, l’état d’esprit, le ressenti émotionnel du moment. C’est la façon dont on se sent à un instant T, ou ce qui reflète parfaitement cet état.
Sur les réseaux sociaux, “mood” est devenu une façon de dire “ça me représente”, “c’est exactement ça” quand quelque chose capture notre état émotionnel.
Étymologie et origine anglaise
Le sens en anglais
| Anglais | Sens |
|---|---|
| Mood | Humeur, état d’esprit |
| In the mood | D’humeur à |
| Moody | Lunatique, d’humeur changeante |
Sens originel
En anglais, mood désigne simplement l’humeur :
- “I’m in a good mood” = Je suis de bonne humeur
- “What’s your mood?” = Comment tu te sens ?
Évolution sur les réseaux sociaux
L’usage français de mood a évolué sous l’influence des réseaux sociaux (Twitter, Instagram, TikTok) pour devenir :
- Une réaction : “Mood” = “ça me représente”
- Une description : “C’est mon mood” = “c’est mon état”
| Période | Évolution |
|---|---|
| Avant 2010 | Mot anglais standard |
| 2010-2015 | Apparition sur Twitter US |
| 2015-2020 | Diffusion mondiale |
| Aujourd’hui | Expression courante en français |
Significations et usages
Usage 1 : Humeur personnelle
Mon mood = mon humeur, comment je me sens :
“Je suis de mauvais mood aujourd’hui”
“Mon mood du lundi matin”
“Le mood est pas ouf là”
Usage 2 : Ce qui me représente
Quand quelque chose capture parfaitement notre état, on dit “mood” :
[Image d’un chat fatigué] “Mood”
[Vidéo de quelqu’un qui mange seul] “Big mood”
“Cette chanson c’est tellement mon mood en ce moment”
Usage 3 : Ambiance/atmosphère
Proche de “vibe”, mais plus personnel :
“Le mood de cette soirée était bizarre”
“J’aime le mood de cet album”
Expressions courantes
| Expression | Sens |
|---|---|
| ”Mood” | Ça me représente |
| ”Big mood” | Ça me représente totalement |
| ”Same mood” | Pareil, je ressens la même chose |
| ”Whole mood” | Exactement ça |
| ”Current mood” | Mon humeur actuelle |
| ”Pas dans le mood” | Pas d’humeur à |
”Big mood” : l’expression phare
Définition
“Big mood” est l’expression intensifiée de “mood”. Quand quelque chose vous représente vraiment, totalement, c’est un “big mood”.
[Quelqu’un qui pleure devant Netflix avec un pot de glace] Commentaire : “Big mood”
Usage sur les réseaux
Big mood est devenu un mème à part entière :
- On commente “big mood” sous des images/vidéos relatable
- C’est une façon de dire “je me reconnais tellement”
- Expression d’empathie et de connexion
Évolution vers l’universel
Des images sont devenues des “big moods” universels :
- Le mème du chat fatigué
- Kermit regardant par la fenêtre
- Images de fatigue/procrastination
Mood dans le rap français
Expression de l’état émotionnel
Dans le rap, mood permet d’exprimer :
- L’humeur de l’artiste
- L’atmosphère d’un morceau
- L’état mental décrit dans les paroles
Types de moods dans le rap
| Mood | Description | Exemple |
|---|---|---|
| Mood sombre | Mélancolie, déprime | PNL, Damso |
| Mood festif | Joie, fête | Jul, Niska |
| Mood introspectif | Réflexion | Nekfeu, Lomepal |
| Mood combatif | Rage, détermination | Kaaris |
| Mood chill | Détente | Laylow |
Exemples d’utilisation
“C’est mon mood de 3h du mat’”
“Le mood de cet album c’est la mélancolie”
“Je suis dans un mood créatif”
Artistes associés
- PNL : Mood mélancolique caractéristique
- Damso : Mood sombre, introspectif
- Lomepal : Mood variable, authentique
- Nekfeu : Mood poétique
- Laylow : Mood futuriste, planant
Mood vs Vibe : différences
Tableau comparatif
| Aspect | Mood | Vibe |
|---|---|---|
| Focus | Personnel, interne | Externe, partagé |
| Objet | Son état d’esprit | Ambiance d’un lieu/œuvre |
| Exemples | ”Mon mood" | "La vibe du bar” |
| Partage | Peut être identifié par d’autres | Ressenti collectivement |
Quand utiliser l’un ou l’autre ?
-
Mood : Pour parler de soi, de son état
“Je suis pas dans le mood”
-
Vibe : Pour parler d’une ambiance externe
“J’aime la vibe de cet endroit”
Chevauchement
Les deux termes se chevauchent parfois :
“Le mood/la vibe de cet album est sombre” (les deux marchent)
Grammaire et syntaxe
Genre
Mood est utilisé au masculin en français :
- “Le mood”
- “Un mood”
- “Mon mood”
Construction
| Construction | Exemple |
|---|---|
| Mood seul (réaction) | “Mood.” |
| Le mood + complément | ”Le mood du jour” |
| Être dans le mood | ”Je suis dans le mood” |
| Pas dans le mood | ”Je suis pas dans le mood” |
Le verbe associé
Il n’existe pas vraiment de verbe “mooder” en français. On utilise :
- “Être dans le mood”
- “Avoir le mood”
- “Matcher avec le mood”
Mood sur les réseaux sociaux
Format de contenu
Le “mood” est devenu un format de contenu :
- Twitter : Tweet “mood” + image
- Instagram : Story “current mood”
- TikTok : Vidéos “mood of the day”
Hashtags populaires
| Hashtag | Usage |
|---|---|
| #mood | Général |
| #bigmood | Intensifié |
| #currentmood | Humeur actuelle |
| #mondaymood | Humeur du lundi |
| #weekendmood | Humeur du week-end |
Culture du “relatable”
Mood s’inscrit dans la culture du “relatable content” :
- Contenu dans lequel les gens se reconnaissent
- Création de connexion émotionnelle
- Partage d’expériences communes
Registre et perception sociale
Niveau de langue
Mood est :
- Anglicisme très intégré
- Courant chez les jeunes
- Compris par la majorité
- Tendance mais durable
Perception selon les générations
| Génération | Perception |
|---|---|
| 15-25 ans | Naturel, quotidien |
| 25-40 ans | Connu, utilisé |
| 40+ ans | Souvent compris |
Contextes d’emploi
✅ Approprié :
- Réseaux sociaux
- Conversations informelles
- Contexte artistique
⚠️ À adapter :
- Contexte professionnel (utiliser “humeur”)
- Écrit formel
Mood et santé mentale
Expression des émotions
Mood permet d’exprimer ses émotions de façon :
- Légère : Sans dramatiser
- Partageable : Via les mèmes
- Relatable : En se sentant compris
Mood tracker
Les applications de “mood tracking” aident à :
- Suivre son humeur quotidienne
- Identifier des patterns
- Améliorer sa santé mentale
Limites
Attention à ne pas :
- Minimiser ses problèmes avec “mood”
- Éviter de parler vraiment de ses émotions
- Banaliser des états qui nécessitent de l’aide
Conclusion
Mood est un terme anglais désignant l’humeur, l’état d’esprit du moment. Popularisé par les réseaux sociaux, il est devenu une façon de dire “ça me représente” quand quelque chose capture notre état émotionnel. Expression phare de la culture internet avec “big mood”, il permet de partager ses émotions de façon légère et relatable. Dans le rap et la musique, il décrit l’atmosphère émotionnelle d’un morceau ou d’un artiste.
Termes associés dans le glossaire
❓ Questions fréquentes
C'est quoi mood en rap ?
Humeur, état d'esprit du moment. Utilisé pour exprimer comment on se sent ou décrire ce qui correspond à son état émotionnel actuel. De l'anglais 'mood' (humeur).
Que veut dire mood ?
Humeur, état d'esprit du moment. Utilisé pour exprimer comment on se sent ou décrire ce qui correspond à son état émotionnel actuel. De l'anglais 'mood' (humeur).
D'où vient le mot mood ?
Anglais (mood)
📚 Termes associés
Ambiance, atmosphère, énergie. Désigne le ressenti, l'atmosphère d'un lieu, d'une situation, d'une personne ou d'une œuvre. De l'anglais 'vibe' (vibration). Peut aussi désigner le fait d'être sur la même longueur d'onde.
FifouFou, dingue, taré mais dans un sens souvent positif. Quelqu'un de fifou est excessif, délirant, capable de faire des choses folles. Peut être admiratif (il est fifou = il ose tout) ou descriptif (c'est fifou = c'est dingue).
HaramCe qui est interdit, illicite selon l'islam. Par extension dans l'argot, désigne quelque chose de mal, d'immoral ou de scandaleux. Opposé de 'halal'.
HendekTranchée, fossé. Dans l'argot des cités, désigne un endroit dangereux, une zone de guerre, ou une situation compliquée. Peut aussi évoquer l'idée d'être dans la galère, 'dans le trou'.
EnjailléÊtre de bonne humeur, excité, motivé, en mode fête. Vient du nouchi ivoirien, très populaire dans le rap français grâce à des artistes comme Niska, Vegedream, et la scène afro.
RatioSur les réseaux sociaux, fait de recevoir plus de réponses (souvent négatives) ou de likes sur une réponse que sur le post original, symbolisant un désaccord massif ou une humiliation publique. Dans le rap, 'se faire ratio' est devenu une forme de clash numérique où les fans s'organisent pour humilier un artiste en ligne.