🎤 MinutePunchline
Mapessa - signification et origine

Mapessa

argot

Définition

Argent en langue comorienne. Mapessa (ou mapess) désigne la thune, les billets, le cash. Le terme s'est répandu dans le rap français grâce aux artistes d'origine comorienne et à la forte diaspora comorienne de Marseille. C'est devenu un mot courant dans le vocabulaire des quartiers.

Synonymes / Variantes

Lovés Thune Oseille Billets Moula Flouze Pépettes Cash

Exemples d'utilisation

J'veux la mapessa
La mapessa rentre enfin
Tout ça c'est pour la mapess

Origine du terme

Du shikomori (comorien) 'mapesa' signifiant 'argent'. Les Comores ont une importante diaspora en France, notamment à Marseille, ce qui a popularisé le terme dans l'argot français.

Mapessa : définition complète et origine du mot

Mapessa (ou “mapess”), c’est l’argent en langue comorienne. Ce mot s’est répandu dans le rap français grâce à la diaspora comorienne, particulièrement présente à Marseille. Aujourd’hui, mapessa fait partie du vocabulaire courant des quartiers pour parler de thune. Décryptage complet de ce terme qui sent bon l’océan Indien.

Que signifie “mapessa” ?

Mapessa signifie tout simplement argent. C’est l’équivalent comorien de “thune”, “lovés”, “oseille” ou “moula”.

Les différentes formes

OrthographePrononciationUsage
MapessaMa-pé-saForme complète
MapessMa-pessForme courte (rap)
MapesaMa-pé-zaForme comorienne originale

Exemples d’utilisation

  • “J’veux la mapessa” = Je veux l’argent
  • “La mapessa rentre” = L’argent arrive
  • “Tout ça c’est pour la mapess” = Tout ça c’est pour la thune
  • “Faire la mapess” = Gagner de l’argent
  • “Y’a pas de mapessa” = Y’a pas d’argent

Origine du mot “mapessa”

Les Comores : berceau du mot

Mapessa vient du shikomori, l’une des langues parlées aux Comores. Les Comores sont un archipel de l’océan Indien, situé entre Madagascar et le Mozambique.

L’archipel des Comores

ÎleStatut
Grande ComoreRépublique des Comores
AnjouanRépublique des Comores
MohéliRépublique des Comores
MayotteDépartement français

Le shikomori

Le shikomori (ou comorien) est une langue bantoue avec des influences :

  • Arabes (Islam présent depuis le 9e siècle)
  • Swahili (langue régionale)
  • Française (colonisation)

“Mapesa” en shikomori signifie littéralement argent, probablement emprunté au swahili “pesa” (argent), lui-même venant du hindi “paisa”.

La diaspora comorienne en France

L’arrivée de “mapessa” dans l’argot français est liée à l’immigration comorienne :

PériodeContexte
1970sPremières vagues migratoires
1980sInstallation à Marseille
1990sDeuxième génération, intégration culturelle
2000sLe terme entre dans le rap
2010sDiffusion nationale via la musique

Marseille : capitale comorienne de France

Marseille accueille la plus grande communauté comorienne d’Europe :

  • Estimée à 50 000-100 000 personnes
  • Quartiers historiques : Belle de Mai, Noailles
  • Influence culturelle majeure sur la ville

C’est par Marseille que “mapessa” a intégré le vocabulaire du rap français.

Mapessa dans la culture comorienne

Pour comprendre “mapessa”, il faut comprendre le rapport à l’argent dans la culture comorienne.

Le Grand Mariage

Aux Comores, l’argent est central dans le Grand Mariage (Anda), cérémonie traditionnelle :

  • Coûte des dizaines de milliers d’euros
  • Donne un statut social élevé
  • Nécessite des années d’économies
  • La diaspora envoie de l’argent pour y participer

L’envoi d’argent au pays

La diaspora comorienne envoie massivement de l’argent aux Comores :

  • Pour la famille
  • Pour le Grand Mariage
  • Pour des projets (maisons, commerces)
  • Pour les funérailles

Ce flux d’argent explique l’importance culturelle de la “mapessa”.

Proverbes comoriens sur l’argent

La sagesse comorienne parle souvent d’argent :

  • L’argent ne fait pas le bonheur, mais il aide
  • Qui n’a pas d’argent n’a pas d’amis
  • L’argent va à l’argent

Mapessa dans le rap français

Le rap marseillais a propulsé “mapessa” dans le vocabulaire national.

Les artistes qui utilisent mapessa

ArtisteOrigineUsage
AlonzoMarseilleFréquent
JulMarseilleRégulier
NapsMarseilleCourant
Soso ManessMarseillePrésent
L’AlgérinoMarseilleOccasionnel
SCHMarseilleRare

Pourquoi le rap marseillais ?

Marseille a une identité musicale propre, influencée par :

  • La culture comorienne
  • La culture maghrébine
  • Le mélange méditerranéen

Les rappeurs marseillais intègrent naturellement des mots de ces cultures.

Dans les textes

Le terme apparaît dans de nombreux sons marseillais, souvent dans des refrains accrocheurs qui célèbrent la quête d’argent et la réussite.

La course à la mapessa

Dans le rap comme dans les quartiers, la mapessa est un objectif central.

Pourquoi la mapessa compte

RaisonExplication
SurviePayer le loyer, manger
FamilleAider les proches
StatutProuver sa réussite
LibertéNe dépendre de personne
RêvesFinancer ses projets

Les moyens de faire la mapessa

Dans le rap, on parle de différentes façons de gagner :

  • Le travail légal (rare dans les textes)
  • Le business (souvent flou)
  • Le deal (thème récurrent)
  • La musique (l’issue positive)
  • Les plans (magouilles diverses)

La mapessa vs les valeurs

Un thème récurrent : l’argent change-t-il les gens ?

  • Les faux amis attirés par l’argent
  • La famille qui tend la main
  • Les valeurs qu’on perd ou garde
  • L’argent qui corrompt ou libère

Mapessa vs autres termes d’argent

Le français des quartiers regorge de mots pour l’argent :

TermeOrigineConnotation
MapessaComorienMarseillais
LovésArgotUniversel
ThuneVieux françaisStandard
OseilleArgot classiqueFamilier
MoulaArabe/AnglaisModerne, US
FlouzeArabeClassique
BiffArgotStreet
CashAnglaisLiquide
PépettesFamilierLéger
BléArgotClassique

Les spécificités régionales

RégionTerme privilégié
MarseilleMapessa, lovés
ParisLovés, biff
LyonThune, oseille
LilleThune

Expressions avec “mapessa”

ExpressionSignification
J’veux la mapessaJe veux l’argent
La mapessa rentreL’argent arrive
Faire la mapessGagner de l’argent
Y’a pas de mapessaPas d’argent
Tout pour la mapessMotivation argent
La mapessa d’abordPriorité à l’argent

L’influence linguistique comorienne

“Mapessa” n’est pas le seul mot comorien dans le français des quartiers.

Autres apports comoriens

MotSignification
MapessaArgent
ChambrerSe moquer (popularisé)
ChifoumiPierre-feuille-ciseaux

Le mélange linguistique marseillais

Marseille est un creuset linguistique :

  • Arabe maghrébin
  • Comorien
  • Italien (historique)
  • Provençal
  • Argot parisien

La mapessa dans la pop culture

Cinéma

Les films marseillais intègrent le vocabulaire local :

  • Banlieue 13 : L’argot de la rue
  • La French : Le Marseille des années 70
  • BAC Nord : Le quotidien des quartiers

Séries

  • Plus belle la vie : Marseille quotidien
  • Le Marseillais : Comédie locale

Musique au-delà du rap

Le terme apparaît aussi dans :

  • Le raï marseillais
  • La variété locale
  • Les remix et mashups

Marseille et les Comores : une histoire

Les liens historiques

  • Colonisation française des Comores (1841-1975)
  • Flux migratoires vers Marseille
  • Communauté établie depuis 50+ ans

L’intégration culturelle

La diaspora comorienne a enrichi Marseille :

  • Gastronomie (cuisines coranaises)
  • Musique (rythmes de l’océan Indien)
  • Vocabulaire (dont mapessa)
  • Traditions (Grand Mariage célébré en France)

Les défis

  • Précarité économique
  • Discrimination
  • Logement difficile
  • Mais aussi résilience et succès

Conclusion

Mapessa est un mot qui raconte une histoire : celle d’un archipel de l’océan Indien, d’une diaspora déracinée, d’une ville-carrefour, et d’un art (le rap) qui mélange tout.

Quand un rappeur marseillais parle de “mapessa”, il ne dit pas juste “argent”. Il porte avec lui l’héritage comorien, les rêves de sa communauté, les transferts d’argent vers le bled, les sacrifices de ses parents.

C’est ça la beauté de l’argot : un mot, c’est jamais juste un mot. C’est une histoire, une culture, une identité.

Et toi, tu fais la mapess comment ? 💰

❓ Questions fréquentes

C'est quoi mapessa en rap ?

Argent en langue comorienne. Mapessa (ou mapess) désigne la thune, les billets, le cash. Le terme s'est répandu dans le rap français grâce aux artistes d'origine comorienne et à la forte diaspora comorienne de Marseille. C'est devenu un mot courant dans le vocabulaire des quartiers.

Que veut dire mapessa ?

Argent en langue comorienne. Mapessa (ou mapess) désigne la thune, les billets, le cash. Le terme s'est répandu dans le rap français grâce aux artistes d'origine comorienne et à la forte diaspora comorienne de Marseille. C'est devenu un mot courant dans le vocabulaire des quartiers.

D'où vient le mot mapessa ?

Du shikomori (comorien) 'mapesa' signifiant 'argent'. Les Comores ont une importante diaspora en France, notamment à Marseille, ce qui a popularisé le terme dans l'argot français.

📚 Termes associés

Afficher

Tourner quelqu'un en ridicule publiquement, l'humilier devant tout le monde. Quand tu affiches quelqu'un, tu exposes ses failles, ses erreurs ou ses hontes devant témoins. C'est l'humiliation sociale par excellence, redoutée dans les quartiers comme dans le rap game.

Askip

Contraction de 'à ce qu'il paraît'. Utilisé pour rapporter une rumeur, un ouï-dire, une information non vérifiée. Équivalent de 'apparemment' ou 'il paraît que'.

Douille

Arnaque, situation où l'on se fait avoir, embrouille. 'Se prendre une douille' c'est se faire arnaquer, escroquer, ou se retrouver dans une situation défavorable. Le terme évoque l'idée de se faire 'enfiler', tromper. Très utilisé dans le rap pour décrire les traîtrises et les mauvais coups du quotidien.

Biffeton

Billet de banque, argent en coupures. Un biffeton c'est un billet, et 'faire des biffetons' c'est gagner de l'argent cash. Le terme est très visuel : il évoque les liasses de billets qu'on voit dans les clips de rap. Dans le rap français, le biffeton symbolise la réussite financière concrète, tangible, par opposition aux chiffres virtuels sur un compte en banque.

Charbon

Dans l'argot de la rue et du rap, 'charbon' désigne le travail acharné, l'effort intense, souvent dans des contextes difficiles. 'Faire le charbon' ou 'être au charbon' signifie travailler dur, se donner à fond. Le terme peut aussi désigner spécifiquement le travail dans l'économie souterraine (deal). Le charbon évoque l'idée de se salir les mains, de transpirer, de faire ce qu'il faut pour réussir.

Bendo

Le quartier, la cité, le lieu de vie dans les zones défavorisées. Le bendo c'est le terrain, l'endroit où on traîne, où on deal, où on vit au quotidien. Terme massivement popularisé par Ninho qui en a fait le titre de son premier album certifié.