13 février 2026 · MinutePunchline
Dico du Rap Français : 100 Mots et Expressions à Connaître
Tu écoutes du rap français mais tu captes pas tout ? “Les tals”, “la hess”, “les opps”… T’inquiète, on t’explique tout. Voici le dictionnaire complet de l’argot utilisé par tes rappeurs préférés.
L’argent dans le rap
Le thème numéro 1 du rap, c’est l’argent. Et y’a 50 façons de le dire :
Les lovés
L’argent, les billets. Du romani (langue tzigane) “lov” = argent. Le terme le plus utilisé dans le rap français.
“J’compte les lovés” — Ninho
Les tals
L’argent aussi. Du “Thaler”, ancienne monnaie européenne qui a donné le dollar.
“Les tals rentrent, les tals sortent”
La moula
L’argent, du mot anglais “moolah”. Popularisé par le rap US puis adopté en France.
L’oseille
Classique de l’argot français. L’argent, parce que les billets sont verts comme l’oseille.
La maille
L’argent. “Faire de la maille” = gagner de l’argent.
Le flouze
L’argent, de l’arabe “fulus” (monnaie). Très utilisé au Maghreb.
Mapessa
L’argent en comorien. Popularisé par la scène marseillaise.
La caillasse
L’argent. Parce que l’argent, c’est dur à obtenir comme des cailloux.
Les expressions de la rue
La hess
La galère, la misère. Vient de l’arabe “hassa” (tristesse).
“J’connais la hess” — SCH
Les bails
Les affaires, les plans, ce qui se passe. “C’est quoi les bails ?” = qu’est-ce qui se passe ?
Les diez
Même sens que “les bails”. De l’espagnol “diez” (dix).
Bicrave / Bicraveur
Vendre (de la drogue). Un bicraveur = un dealer.
Le tieks / tiekar
Le quartier. De “quartier” en verlan.
La hagra
L’injustice, le mépris. De l’arabe “hogra”.
“Y’a trop de hagra dans c’pays” — Médine
Miskine
Pauvre type, à plaindre. De l’arabe “miskine” (pauvre).
Sah
“Sérieux ?”, “vraiment ?”. De l’arabe “sah” (vrai).
“Sah quel est ton délire ?”
Les termes d’origine arabe
Le rap français est riche en mots arabes, héritage de l’immigration maghrébine.
Akhi
Mon frère. De l’arabe “akhi” (أخي).
Wallah
Je te jure (par Dieu). Utilisé pour insister sur la vérité.
Wesh
Salut, quoi. De l’arabe dialectal “wesh” (quoi).
Haram
Interdit (par la religion). Ce qui est mal.
Halal
Permis, autorisé. L’inverse de haram.
Merlich
C’est pas grave, t’inquiète. De l’arabe “ma’lich”.
Kho / Khoya
Mon frère. Du dialecte maghrébin.
Sahbi
Mon ami. De l’arabe “sahib” (ami).
Mektoub
C’était écrit (par le destin). Acceptation du sort.
Starfoullah
Expression de surprise ou d’indignation. “Que Dieu me pardonne”.
Les termes d’origine africaine
Enjaille / Enjaillement
S’ambiancer, faire la fête. Du nouchi ivoirien.
“On est enjaillés ce soir”
Darka
La rigolade, le délire. Origine incertaine, possiblement congolaise.
Binks / Binkser
Le quartier / traîner dans le quartier.
Tchop
Manger. Du camfranglais camerounais.
Gova
Riche, plein aux as. De l’argot ivoirien.
Ambiancer
Mettre l’ambiance, animer.
Les termes de la violence
Les opps
Les ennemis, les adversaires. De l’anglais “opposition”.
“Mes opps sont des fantômes” — Freeze Corleone
Embrouille
Problème, conflit, bagarre.
Cramé
Grillé, repéré. “T’es cramé” = on t’a vu/reconnu.
Tèj / Téjer
Jeter, abandonner. Verlan de “jeter”.
Niquer
Détruire, battre, vaincre.
Plomber
Tirer dessus, fusiller.
Péter
Frapper, casser.
Le verlan classique
Le verlan (l’envers), c’est la base de l’argot français :
Meuf
Femme.
Keuf
Flic.
Reuf
Frère.
Reum
Mère.
Zyva
Vas-y (inversé).
Tepu
Pute.
Chelou
Louche.
Chanmé
Méchant (positif = incroyable).
Relou
Lourd, chiant.
Vénère
Énervé.
Timal
Le mâle, le mec.
Les expressions récentes
Le rap évolue, le vocabulaire aussi :
Percer
Réussir, devenir connu.
“J’ai percé sans réseau” — Ninho
Flex / Flexer
Frimer, montrer ce qu’on a.
Validé
Approuvé, respecté.
Miskine / Miskiné
Faire pitié, être pathétique.
En PLS
À terre, détruit (Position Latérale de Sécurité).
Ghost
Disparaître, ignorer quelqu’un.
Srab
Un pote, un ami proche.
Munch
Un simp, quelqu’un qui fait tout pour plaire.
Catch
Attraper, choper (une fille).
Bail sombre
Une affaire louche, un plan risqué.
Les drogues et la rue
La beuh
Le cannabis, l’herbe.
Le shit
La résine de cannabis.
La C / La CC
La cocaïne.
La zaza
Cannabis de haute qualité (variété exotique).
Zipette
Petit sachet de drogue.
Bédo
Joint.
Spliff
Joint mélangé au tabac.
Percher
Être défoncé.
Les vêtements et le style
Les sneakers
Les baskets.
Le survet / Le jogg
Le survêtement.
La sacoche
Le sac bandoulière (devenu iconique).
Les bijoux / Les chaînes
Symboles de réussite.
Gamos
Véhicule de luxe, grosse voiture.
Sape / Sapé
Vêtements / bien habillé.
Les sons et la musique
Un banger
Un tube, un hit.
Le featuring (feat.)
Collaboration avec un autre artiste.
Le flow
La façon de rapper, le rythme.
Le kickage
La technique de rap, les rimes.
Un freestyle
Improvisation ou morceau exclusif.
La prod
L’instrumental, le beat.
Drop / Dropper
Sortir un morceau.
Les termes de la prison
Le rap parle souvent d’incarcération :
Le placard
La prison.
Le mitard
L’isolement en prison.
Le parloir
La visite en prison.
Tomber
Se faire arrêter, aller en prison.
Le baveux
L’avocat.
Les matons
Les gardiens de prison.
Conclusion
Le vocabulaire du rap français est un mélange unique d’argot français, d’arabe, de langues africaines et d’anglais. Il évolue constamment avec chaque nouvelle génération de rappeurs.
Ces mots racontent l’histoire des quartiers populaires français, de leur diversité culturelle et de leur créativité linguistique.
Tu veux approfondir ? Consulte notre glossaire complet avec plus de 200 termes expliqués en détail.
Article mis à jour le 14 février 2026
Le J
Fondateur de Minute Punchline
Passionné de rap français depuis toujours, Le J décortique les meilleures punchlines et partage son analyse du game.
📬 Reçois les meilleures punchlines
Une punchline culte par jour dans ta boîte mail. Gratuit, sans spam.